miércoles, 30 de septiembre de 2009

ARFIL / ALFIL


En relación con la entrada de ayer, debemos señalar que la palabra arfil empleada por Lope de Vega, en vez de la más común alfil, figura en el Diccionario de la Lengua Española como voz desusada que se usa en América.

Es bien conocido que alfil procede del árabe hispánico alfíl, este del árabe clásico fíl, y este del pelvi pīl, elefante.

martes, 29 de septiembre de 2009

LA DAMA BOBA


De la comedia La Dama boba de Lope de Vega, de 1613 (Acto I, Escena II):

LEANDRO: Es Madrid una talega
de piezas, donde se anega
cuanto su máquina pare.
Los Reyes, Roques y Arfiles
conocidas casas tienen;
los demás que van y vienen
son como peones viles;
todo es allí confusión.

LISEO: No es Octavio pieza vil.

LEANDRO: Si es quien yo pienso, es Arfil,
y pieza de estimación.

lunes, 28 de septiembre de 2009

TAL-PORTISCH


La partida que aparecía en la entrada de ayer era la siguiente, que anotamos ahora en notación algebraica:

Mijail Tal - Lajos Portisch
2ª partida del Match de Candidatos, Bled 1965

1.e4 c6 2.Cc3 d5 3.Cf3 dxe4 4.Cxe4 Ag4 5.h3 Axf3 6.Dxf3 Cd7 7.d4 Cgf6 8.Ad3 Cxe4 9.Dxe4 e6 10.0-0 Ae7 11.c3 Cf6 12.Dh4 Cd5 13.Dg4 Af6 14.Te1 Db6 15.c4 Cb4 16.Txe6+


16...fxe6 17.Dxe6+ Rf8 18.Af4 Td8 19.c5 Cxd3 20.cxb6 Cxf4 21.Dg4 Cd5 22.bxa7 Re7 23.b4 Ta8 24.Te1+ Rd6 25.b5 Txa7 26.Te6+ Rc7 27.Txf6 1-0

domingo, 27 de septiembre de 2009

FOLLETO PUBLICITARIO


He aquí el frontal de un folleto publicitario de la Editorial Ricardo Aguilera (Madrid), que lleva el número 18, fechado en septiembre de 1965. En él se reproducía una partida de ajedrez con la notación descriptiva española:



¿Cuántos folletos de este tipo, incluyendo una partida con diagrama, imprimiría en total el editor?

sábado, 26 de septiembre de 2009

KARLSBAD 1923


Portada del libro mencionado en la entrada de ayer (Bernhard Kagan, Berlín 1924):


viernes, 25 de septiembre de 2009

SOLUCIÓN A LA INCÓGNITA


Jan Kalendovský (Brno, República Checa) ha señalado acertadamente que la fotografía publicada el pasado 18 de septiembre se corresponde con el Hotel Imperial (Helenenhof Imperial Hotel) de la ciudad de Karlsbad [Carlsbad], actualmente Karlovy Vary, en la República Checa. En él se celebró el famoso torneo de ajedrez del año 1923, en el que compartieron el primer puesto Alekhine, Bogoljubow y Maróczy.

Extraíamos la imagen del libro de torneo, publicado por Bernhard Kagan en 1924:

jueves, 24 de septiembre de 2009

FINAL ABANDONADO



A esta posición se llegó en la partida Sax-Tseshkovski, perteneciente al torneo de Rovinj/Zagreb de 1975, tras la jugada 91 de las blancas. En este momento las negras, considerándose perdidas, abandonaron, aunque podían haber conseguido una posición de tablas teóricas. ¿Cómo?

miércoles, 23 de septiembre de 2009

VARIACIONES SOBRE KOBLENTS


En relación con el apellido Koblents que hemos mencionado en los últimos días, debemos señalar que, como en otros casos, también existen diversas versiones sobre el mismo:

- Aleksandrs Koblencs (en letón).

- Александр Кобленц [Aleksandr Koblents] (en ruso).

- Alexander Koblenz (en alemán).

En español es frecuente, además, encontrar la misma versión alemana Koblenz, aunque en la Biblioteca Nacional de España se recoge como autor con la forma rusa Koblents.

De paso, mencionaremos que varios fueron sus libros escritos en este idioma, como por ejemplo Ajedrez de entrenamiento (Ed. Martínez Roca, Barcelona, 1969) o El mundo mágico de las combinaciones (Ed. Martínez Roca, Barcelona, 1983).

martes, 22 de septiembre de 2009

KOBLENTS EN ESPAÑA


Los aficionados sin duda habrán reparado en que la entrada de ayer estaba referida a Aleksandr [Alexander] Koblents (1916-1993), maestro letón que fuera durante muchos años entrenador de Mijail Tal.

Traducción del anuncio original en catalán:

Partidas por correspondencia

Si quiere jugar partidas por correspondencia con el maestro A. Koblenz, puede dirigirse a nuestra administración.

Éste es el mejor entrenamiento, según opinión del maestro Alekhine.

En el transcurso de la partida y después de ella, el maestro le explicará sus errores. De esta manera progresará.

Cada jugada durará cinco días y cada jugador podrá tomar, por una sola vez, dos semanas de descanso.

El precio para cada una de estas partidas es de 15 pesetas, que puede hacer efectivas enviándolas a nuestra administración.


La oferta de jugar por correspondencia a través de la revista se explica porque en esos momentos el joven Koblents se encontraba en España, tras haber participado en los torneos de Rosas (1935) y Reus (1936).

¿Llegaría realmente a empezar alguna partida postal? El estallido inmediato de la Guerra Civil Española (en julio de 1936), del que el propio maestro fue testigo, hace dudosa tal suposición.

lunes, 21 de septiembre de 2009

ANUNCIO


Este anuncio apareció en la página 2065 de Els Escacs a Catalunya (número 109-110, julio-agosto 1936):


domingo, 20 de septiembre de 2009

P4R


La Sociedad Estatal Española P4R S. A. tiene la siguiente página web:

http://www.p4r.es/

Puede observarse en ella la leyenda "Apertura Española".

Sin embargo, como es bien conocido en el orbe ajedrecístico, hay que advertir que la Apertura Española (o Ruy López) sólo se plantea tras las jugadas 1.e4 e5 2.Cf3 Cf6 3.Ab5 (1.P4R P4R 2.C3AR C3AD 3.A5C en notación descriptiva), por lo que la jugada definitoria de esta apertura sería Ab5 o A5C, y no P4R (1.e4).



sábado, 19 de septiembre de 2009

PLANILLAS


Estas planillas del Club de Ajedrez Casino de Murcia fueron usadas durante muchos años en competiciones oficiales:



viernes, 18 de septiembre de 2009

HOTEL


Incógnita:

¿Qué tiene que ver esta fotografía con el ajedrez?:


jueves, 17 de septiembre de 2009

¿PRIMERA EDICIÓN EN ESPAÑOL?


Se busca el libro Mis mejores partidas 1908-1923, por Alexander Alekhine (Afrodisio Aguado, Madrid 1924 (?)). Esta edición temprana aparece mencionada en varias fuentes de internet, pero no sabemos si la fecha es exacta o errónea.

De existir realmente, se trataría de la primera edición en español de esa obra, y al mismo tiempo mundial, pues las ediciones en inglés (My Best Games of Chess 1908-1923) fueron publicadas en Londres y Nueva York en 1927, y también es del mismo año la rusa Moi luchshie partii (Мои лучшие партии).

miércoles, 16 de septiembre de 2009

EL AJEDREZ ESPAÑOL


Portada de la revista El Ajedrez Español mencionada ayer (número 1, septiembre 1955):


martes, 15 de septiembre de 2009

VEINTE AÑOS DESPUÉS


En septiembre de 1955 aparecía El Ajedrez Español, dirigida por José Sanz Aguado. En su primer número apareció esta nota, señalando las diferencias con la revista que el mismo director había fundado veinte años antes, con la misma cabecera:


lunes, 14 de septiembre de 2009

BUENAS INTENCIONES


La siguiente nota apareció en Ajedrez Español (número doble 149-150, mayo-junio 1954, página 101):

Esta declaración de buenas intenciones, sin embargo, no pudo verse cumplida, ya que éste sería precisamente el último número de la revista.

domingo, 13 de septiembre de 2009

CARICATURA DE RÉTI


Jan Kalendovský (Brno, República Checa) ha remitido esta caricatura de Richard Réti que se publicó en Lidové noviny (13 septiembre 1928), tras su victoria en el torneo de Brno:



sábado, 12 de septiembre de 2009

MONOGRAFÍA SOBRE RÉTI


Entre la bibliografía sobre Richard Réti, no puede dejar de mencionarse la monumental obra escrita en checo (368 páginas) dedicada al inolvidable maestro, publicada hace ahora 20 años:


Richard Réti šachový myslitel (Richard Réti, pensador ajedrecista) por Jan Kalendovský (Praga, 1989), cuya cubierta reproducimos aquí con el amable permiso de su autor.

viernes, 11 de septiembre de 2009

ESTUDIO DE RÉTI


El estudio de Réti que figura en la cubierta del libro mostrado ayer tiene una considerable dificultad, pese a la escasez de medios empleados. En el Prefacio de su primera edición, Amílcar Celaya señalaba que el Dr. Emanuel Lasker había tardado 8 días en resolverlo, y terminaba con estas palabras:

¡No debemos extrañar, pues, que ese mismo final haya resistido todas las tentativas de nuestros aficionados más fuertes, muchos de los cuales llegaron a calificarlo de imposible!


Las blancas juegan y ganan


Una pequeña pista: la primera jugada es única para ganar.

jueves, 10 de septiembre de 2009

CURSO SUPERIOR



Entre los libros de Réti publicados en español se encuentra este Curso Superior de Ajedrez publicado en Argentina, del que mostramos la portada de su tercera edición (Editorial Grabo, Buenos Aires 1948).

La portada incluye un estudio del mismo autor que, aprovechando la ocasión, queremos proponer a los lectores.

miércoles, 9 de septiembre de 2009

RETI / RÉTI


En las publicaciones en lengua española se suele escribir el apellido del jugador checoslovaco Richard Réti sin acento ortográfico, e incluso cambiando Richard por Ricardo (especialmente en las más antiguas).

Recordemos que Réti nació en 1889 en la ciudad de Pezinok (entonces del Imperio Austrohúngaro, pero en la actual Eslovaquia, no muy lejos de la capital Bratislava) y murió en Praga en 1929. Por ello este año 2009 conmemoramos el 120º aniversario de su nacimiento y el 80º aniversario de su muerte.

martes, 8 de septiembre de 2009

PRIMERA OLIMPIADA POSTAL


En la revista Els Escacs a Catalunya (número doble 119-120, mayo-junio 1937, página 2222) se publicó esta interesante noticia acerca de la Iª Olimpiada por Correspondencia:



lunes, 7 de septiembre de 2009

LIGERAS DIFERENCIAS


La necesidad de encontrar la fuente original de la posición mostrada ayer se demuestra por la existencia de diferentes versiones tanto del propio final como de las circunstancias históricas que lo rodearon.

Por poner un ejemplo significativo: G. Kasparov en el volumen 1 de Mis geniales predecesores (Ediciones Merán, La Roda 2003) presenta la misma posición con un caballo negro en "d5" en lugar de "e6", y el rey blanco en "d8" en lugar de "d7"; y por otra parte se cita como fuente *Fossische Zeitung.

domingo, 6 de septiembre de 2009

BLITZ MAGISTRAL


La posición que se muestra en el sobre presentado en nuestra última entrada es la siguiente:


1.Cxc7 Cxc7 2.Ta8+!! Cxa8 3.Rc8! Cc7 4.Rxc7 Ra8 5.Rxb6 Rb8 6.Ra6! y ganan.

Como el lector probablemente ya conoce, se suele señalar que la posición procede de una partida de blitz entre Capablanca y Emanuel Lasker, jugada en un match amistoso a 10 partidas en Berlín (1914), en donde se impuso el cubano por 6½ a 3½.

Aparentemente Lasker publicó este final, del que se ha dicho que pudo ser un análisis o una composición conjunta de ambos maestros, en Vossische Zeitung (26.07.1914). ¿Sería posible recuperar la página de ese diario alemán?

sábado, 5 de septiembre de 2009

SOBRE DE PRIMER DÍA


Este sobre de primer día cubano, con varios motivos ajedrecísticos, conmemoraba la XVII Olimpiada de Ajedrez (La Habana, 1966):


viernes, 4 de septiembre de 2009

FISCHER POR CORREO


He aquí el desarrollo de la partida postal referida ayer:

A. W. Conger - Robert James Fischer
Correspondencia, 1955 (54-P 38-100?)

1.d4 Cf6 2.c4 g6 3.Cc3 Ag7 4.e4 d6 5.Ag5 h6 6.Ah4 0-0 7.f4 c5 8.d5 Da5 9.Dd2 Dc7 10.Ad3 e6 11.Cb5 Db6


12.Cxd6 1-0

jueves, 3 de septiembre de 2009

APARICIONES EN CHESS NOTES


Sobre una partida por correspondencia jugada por Bobby Fischer:


miércoles, 2 de septiembre de 2009

GRACE WISHAAR


En la fotografía de la tumba de Alekhine presentada el pasado 29 de agosto no puede observarse bien el apellido de su esposa, enterrada junto a él, pero aparece escrito como Grace Alekhine (née Wishar). Sin embargo, es más usual que su apellido de soltera lo encontremos con doble vocal: Grace Wishaar (1876-1956).

Además, mencionaremos de paso que el apellido de la última esposa del gran campeón también se encuentra en ocasiones como Wishard, Wishart, Peeke y Freeman.

martes, 1 de septiembre de 2009

JOYA RECUPERADA (3)


La planilla de la partida firmada por Alekhine, procedente de los archivos de Rafael Lloréns y escrita por este de su puño y letra, permite corregir la siguiente posición, que apareció en la revista francesa La Stratégie (octubre 1935, página 229):




Como puede observarse, existen aquí diferencias tanto en el desarrollo final de la partida (prolongada artificialmente hasta la jugada 35, en lugar del abandono de las negras en la jugada 31 que figura en la planilla original) como en la posición presentada (en el diagrama sobre estas líneas el peón "h" de las blancas está en "h2" en lugar de "h3").

Creemos que alguien interpretó erróneamente la jugada 12ª de las blancas escrita por Lloréns como 12.b3 en lugar de 12.h3, mucho más lógica y coherente, y por ello se llegó a la posición impresa en la revista francesa. Una cuidadosa comparación caligráfica nos hace deducir que la letra discutida es una "h" y no una "b". Más información y opiniones sobre el tema serán, por supuesto, bienvenidas.
Por último, obsérvese la errata *Carrera en vez del apellido correcto Carreras.